atalon
Doktori munka az osztrák áldozatvédelmi központok többnyelvűségéről + Zene, mint terápia

Világjárók Klubja Bécs

Doktori munka az osztrák áldozatvédelmi központok többnyelvűségéről + Zene, mint terápia

Méreg Attila

1:15:59

2025. 05. 19.

Kategóriák

Leírás

Pasch Harald osztrák-magyar tolmács és fordító, aki a Grazi Egyetem Fordítástudományi Tanszékén szerzett konferenciatolmács mesterfokozatot 2019-ben. Tanulmányai során magyar nyelvi oktatóként tevékenykedett, valamint tanulásmódszertani és mentorálási workshopokat vezetett. 2015 óta szabadúszó tolmács és fordító, munkanyelvei a német, magyar és angol. Jelenleg a Bécsi Egyetem Fordítástudományi Központján tanít, ahol egyben doktori disszertációját is írja az osztrák erőszakvédelmi központokban végzett tolmácsolás témájában. Főbb kutatási érdeklődései a tolmácsolás és aktivizmus, a közösségi tolmácsok pártatlansága, a bizalmon alapuló együttműködés tolmácsolt beszélgetésekben, valamint a traumatizált embereknek való tolmácsolás. Emellett a Bécsi Népfőiskola (VHS) menekültjogi és rendőrségi tolmácsok képzésének oktatója, és különböző célcsoportok számára szervez továbbképzéseket a tolmácsokkal való együttműködés témájában. A tolmácsolás mellett aktív résztvevője a magyar hardcore-punk színtérnek, több zenekarban is játszott és jelenleg is zenél. https://viennainterpreting.univie.ac.at/team/harald-pasch/ https://translationswissenschaft.uni-graz.at/de/veranstaltungen/einladung-zum-vortrag-von-harald-pasch-am-22.-mai-um-18-uhr/ Lomaquatsi: https://lomaquatsi.bandcamp.com/ Halott kígyók: https://szegyenkazettak.bandcamp.com/album/s-t-4 Youth power violence: https://youthpowerviolence.bandcamp.com/ Wsvrs: https://wsvrs.bandcamp.com/ Bozgor: https://bozgordbeat.bandcamp.com/ #osztrák #tolmács #fordító #Bécs #Ausztria #zenekar #zene #punk 0:00 Beköszönés 2:20 Osztrák magyar (kétnyelvű) állampolgárkent, mindkét országban felnőni 5:00 Identitás 8:05 Gasztro 9:00 Polgári szolgálat: idősek otthona 9:50 Grazi Egyetem 15:00 Skócia, erasmus 17:50 Egyetem után 19:00 Szabadúszó tolmács és fordító 20:00 Tolmácsként kórházakban, iskolákban, hivatalokban 23:00 Konferenciákon szinkrontolmácsolás 29:20 Közössegi tolmácsolás: Menekültügy 31:25 Áldozatvédelemben Erőszakvédelmi központ 32:45 Szakdolgozat, menekültügyi válság 34:00 Doktori munka az osztrák áldozatvédelmi központok többnyelvűségéről és a tolmácsok szerepéről 42:00 Tolmácsolással kapcsolatos projektek 43:30 Bécsi Egyetem Fordítástudományi Központ munkatarsa 45:00 Mesterséges intelligencia térnyerése 48:00 Videó tolmácsolás 50:00 Kitüntetés, Impact.Award 2022-es nyertese, disszertacio kitüntetese 52:00 Punk és zenélés 54:16 Zenekarok 1:00:00 Magyarország és a punk 1:03:00 Punk közösség 1:05:00 Halott kígyók 1:08:00 Aktuális zenekarok 1:11:45 Koncertek 1:35:00 Jövőbeli tervek 1:14:10 Zene, mint terápia 1:15:00 Tetoválások 1:15:30 Elköszönés ------------------ 🙏 Ha tetszett az adás osszátok meg ismerőseitekkel! Köszönöm! 🙏 👉https://meregattila.de/ 👉Radio Orange 94.0: https://o94.at/programm/sendereihen/vilagjarok-klubja 👉TikTok: https://www.tiktok.com/@mereg_attila 🤝 Patreon: https://www.patreon.com/user?u=44279859 Lett Patreon oldalam is, ha tudod vagy szeretnéd támogatni a munkámat!

További epizódok

00:00

00:00